Português EmÁudio: Ortografia, Dúvidas Comuns, (Parte 1)
Olá! Tudo bem?
Além de todas aquelas regrinhas de ortografia, precisamos complementar o assunto com algumas expressões problemáticas, que geram dúvidas recorrentes nos alunos.
Neste áudio, trabalharemos as principais.
É um baita desafio diferenciar numa frase, só ouvindo, a forma verbal “há”, flexão do verbo “haver”, da letra “a”. Afinal, elas são homófonas.
Mas vou distingui-las aqui ao máximo, até soletrando “a” e “h, a, acento agudo”, pra permitir o seu aprendizado.
Vamos lá!
A letra “a”, sozinha, nas frases, pode ter funções diversas. Mas falarei aqui somente das situações em que ela costuma ser confundida com o “há” de “haver”.
“Há”, flexão do verbo “haver”, escrita com “h”, “a” e acento agudo, assume o significado de “existe” ou faz menção à ideia de tempo decorrido, passado.
Quando esse “há”, de “haver”, é usado com a primeira significação, “existe”, não gera tantos erros não.
Por exemplo:
Na frase “Há muito trabalho pela frente”, podemos imaginar que o termo se escreva com “h”, “a” e acento agudo, pois poderia ser escrita como “Existe muito trabalho pela frente”.
Outra frase é: “Eu sei que há muitas perguntas ainda sem resposta”.
Ela poderia ser: “Eu sei que existem muitas perguntas ainda sem resposta”.
A simples troca por uma flexão do verbo “existir” já deixa claro que o termo mais adequado ali é “há” do verbo “haver”.
No entanto, o segundo significado para o “há”, de “haver”, o significado de tempo decorrido, causa uma série de confusões.
Por isso, escute atentamente!
A dica é ter em mente que, nesse sentido, o “há” de “haver” sempre estará ligado a uma ideia de tempo passado, que se foi.
Um exemplo: “Conversei há trinta minutos com o diretor”.
Perceba que acontece uma menção ao tempo de trinta minutos, que já se passou. Então, devemos empregar a forma “há” do verbo “haver”.
Outro exemplo: “Conversarei daqui a trinta minutos com o diretor”.
Note que de novo acontece menção a um tempo, mas não corresponde à ideia de tempo que se passou.
A ideia é de tempo futuro, que está por vir. Portanto, usa-se “a”, a letra sozinha.
Só peço cuidado pra não se deixar influenciar pelo verbo!
“Ah, professor! Mas, na primeira frase, a forma verbal ‘conversei’ está no passado. Já na segunda, a forma verbal é ‘conversarei’, que está no futuro.”
Calma, cara!
Funcionou naquelas duas frases, mas esse não é o único, nem o melhor critério pra achar a resposta certa.
Experimente com a seguinte frase: “Parei a trezentos metros da portaria”.
Perceba que o verbo está flexionado no passado, mas a oração se refere a distância (“trezentos metros”), e não tem ... Ler mais